來(lái)源:光明日?qǐng)?bào) | 侯潔 時(shí)間 : 2025-05-29
分享到:
相比以歐美文學(xué)為主的西方文學(xué),非洲、拉丁美洲和加勒比海地區(qū)的文學(xué)往往更具有“世界化”力量,即創(chuàng)造世界的能力。因?yàn)樗鼈冏钅芏床烊蚧斐傻牟黄降葼顩r及其對(duì)該地區(qū)人們生活帶來(lái)的破壞性后果。
拒絕“捐贈(zèng)”
納魯丁·法拉赫是講述非洲大陸故事的索馬里小說(shuō)家,他的小說(shuō)充滿后殖民批判精神,主張通過(guò)復(fù)興非洲傳統(tǒng)文化和習(xí)俗來(lái)避免文化種族滅絕。
法拉赫的小說(shuō)《禮物》(1992)從一位非洲本土女性視角,探討西方國(guó)家是如何通過(guò)“捐贈(zèng)”手段使索馬里變成一個(gè)長(zhǎng)期依賴于國(guó)際援助的國(guó)家。女主人公杜妮婭是一名護(hù)士,獨(dú)立撫養(yǎng)兩個(gè)孩子。其丈夫生前對(duì)她時(shí)常施暴的行為令她對(duì)男性充滿警惕。男主人公博薩是一名受過(guò)西方教育的索馬里人,跟隨國(guó)際援助項(xiàng)目回到家鄉(xiāng),并對(duì)杜妮婭展開(kāi)追求,試圖幫助她的家庭。女兒瑪塔不滿于母親的新戀情,認(rèn)為博薩的慷慨贈(zèng)予實(shí)質(zhì)上是一種非平等關(guān)系的施舍。內(nèi)戰(zhàn)加劇,博薩提出帶杜妮婭和孩子們離開(kāi)索馬里,但最終被杜妮婭拒絕。她選擇仍然留在索馬里,依靠自己的力量生活。杜妮婭在“接受他人援助”和“保持獨(dú)立尊嚴(yán)”之間作出的個(gè)人選擇,象征著索馬里的集體選擇。
作者通過(guò)在關(guān)于干旱、饑荒和當(dāng)?shù)卣疇?zhēng)取外援的新聞中插入虛構(gòu)性的報(bào)道,對(duì)1990年前后遭受饑荒的索馬里提供了一張批判性的認(rèn)知地圖,以此揭露來(lái)自發(fā)達(dá)國(guó)家的援助對(duì)索馬里產(chǎn)生的負(fù)面影響?!抖Y物》的核心主題是,一個(gè)民族要獨(dú)立自主,長(zhǎng)期接受外援只會(huì)導(dǎo)致自我喪失和捐贈(zèng)行為的異化。
杜妮婭決心打破長(zhǎng)久以來(lái)支配著她生活的依賴關(guān)系,源于她哺乳了一個(gè)陌生的棄嬰。當(dāng)她發(fā)現(xiàn)棄嬰時(shí),自愿的哺乳行為不僅象征著前殖民時(shí)期非洲社會(huì)固有的互助傳統(tǒng),更體現(xiàn)了對(duì)最原始的人際信任的重建。法拉赫以此強(qiáng)調(diào),非洲本土文化具有自我修復(fù)的潛力。因?yàn)?,出于母性本能的善舉,作為一種明確的主動(dòng)給予,逆轉(zhuǎn)了“非洲永遠(yuǎn)需要援助”的單向敘事。
法拉赫從杜妮婭的視角,表現(xiàn)了索馬里人民沒(méi)有被動(dòng)地接受援助,而是在危機(jī)中保持自身的尊嚴(yán),力圖破除西方媒體鏡頭下對(duì)非洲的刻板敘事。在這一過(guò)程中,杜妮婭完成了從“被表述客體”到“敘事主體”的轉(zhuǎn)變,法拉赫也通過(guò)集體記憶和講故事的方式記錄了一個(gè)幸存并自我改變的世界。
一個(gè)知識(shí)分子的精神流浪
自從拉丁美洲“爆炸文學(xué)”于二十世紀(jì)六七十年代異軍突起之后,在提及拉丁美洲現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)時(shí),人們通常會(huì)想到哥倫比亞文學(xué)家馬爾克斯和阿根廷文學(xué)家博爾赫斯。其實(shí),還有一位阿根廷作家不容忽視,他就是被譽(yù)為拉丁美洲“文學(xué)爆炸”四主將之一的胡里奧·科塔薩爾。
科塔薩爾的長(zhǎng)篇小說(shuō)《跳房子》(1963)通過(guò)講述主人公奧利維拉在家鄉(xiāng)布宜諾斯艾利斯與巴黎之間的游蕩生活,反映了二十世紀(jì)五十年代阿根廷知識(shí)分子為躲避庇隆政府的暴力迫害而流亡到法國(guó)的真實(shí)歷史。小說(shuō)的前半部分題為“在那邊”,描寫(xiě)了奧利維拉在巴黎的流散經(jīng)歷,他在這里遇到了一位烏拉圭女性瑪伽,并與幾個(gè)來(lái)自不同國(guó)家的被邊緣化的知識(shí)分子組建了名為“蛇社”的沙龍。但瑪伽的意外消失導(dǎo)致“蛇社”解散,奧利維拉也心灰意冷地回到故鄉(xiāng)。由此,展開(kāi)了后半部分“在這邊”的故事。奧利維拉返回阿根廷后,在馬戲團(tuán)和精神病院的工作經(jīng)歷,讓他時(shí)常在現(xiàn)實(shí)與瘋狂的邊界掙扎。他與舊友特拉維勒及其妻子塔利坦也形成了微妙的三角關(guān)系。
可是,小說(shuō)至此并未完全結(jié)束,還有名為“在別處”的第三部分,這一部分被作者稱為“可以放棄閱讀”的章節(jié)。按照前兩部分的章節(jié)順序來(lái)閱讀小說(shuō),故事到第二部分末尾之處已然完結(jié),因?yàn)榈谌糠值膬?nèi)容全是對(duì)前兩部分情節(jié)的零碎式補(bǔ)充??扑_爾在小說(shuō)開(kāi)頭列出一份章節(jié)次序?qū)ёx表,將第三部分的各小節(jié)穿插到前兩部分的章節(jié)之間,為讀者提供了另一種“跳躍式閱讀”的可能。這種雙重閱讀路徑將文本主權(quán)分配給讀者,指引讀者也參與到文學(xué)創(chuàng)作的過(guò)程之中,作者及其寫(xiě)作是第一創(chuàng)作,讀者及其閱讀則是第二創(chuàng)作。科塔薩爾通過(guò)革新性的敘事方法,闡明了世界文學(xué)應(yīng)該是集體創(chuàng)作的開(kāi)放系統(tǒng),挑戰(zhàn)了西方經(jīng)典文學(xué)傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)上的連貫性和封閉性。
作為科塔薩爾筆下全球化主體的人物原型,奧利維拉看似享有的“世界公民”身份,使得他既質(zhì)疑歐洲的虛偽理性,又批判拉丁美洲的文化自卑。他在巴黎的漂泊經(jīng)歷和精神上的無(wú)所歸屬代表了那個(gè)時(shí)期跨國(guó)知識(shí)分子的普遍境遇。此外,瑪伽作為烏拉圭移民,雖出身于社會(huì)底層,沒(méi)有受過(guò)多少教育,卻有著驚人的直覺(jué)和領(lǐng)悟力,總能一語(yǔ)道破奧利維拉苦思而不得其解的真諦。她以其獨(dú)特鮮活的生命體驗(yàn)對(duì)抗理性,構(gòu)成對(duì)西方邏各斯中心主義的挑戰(zhàn),展現(xiàn)出拉丁美洲文化特有的思想活力。小說(shuō)的寫(xiě)作語(yǔ)言在英語(yǔ)、法語(yǔ)的基礎(chǔ)上混合了大量的西班牙語(yǔ)甚至阿根廷本土俚語(yǔ),最鮮明的表現(xiàn)就是,奧利維拉在巴黎時(shí)用法語(yǔ)思考,回到阿根廷后用西班牙語(yǔ)回憶。這樣的多語(yǔ)流動(dòng)狀態(tài),模擬了知識(shí)分子移民在文化夾縫中產(chǎn)生的認(rèn)知分裂。
這部小說(shuō)的力量在于,它開(kāi)展了一種能夠讓地方性經(jīng)驗(yàn)參與全球?qū)υ挼奈膶W(xué)實(shí)踐。當(dāng)奧利維拉在巴黎街頭找尋心中的“精神天堂”入口之時(shí),他實(shí)際上也在繪制著一張超越國(guó)界的認(rèn)知地圖。不同于馬爾克斯、伊莎貝爾·阿連德等其他拉美作家聚焦于本國(guó)的政治、社會(huì)狀況和風(fēng)土人情,科塔薩爾通過(guò)描繪個(gè)體知識(shí)分子在形而上的求索揭示現(xiàn)代文化人的精神追求和流浪。
從描述個(gè)人成長(zhǎng)史到書(shū)寫(xiě)民族精神
除了非洲文學(xué)和拉丁美洲文學(xué),加勒比海地區(qū)文學(xué)在世界文學(xué)框架中也應(yīng)獲得一席之地。牙買加裔美國(guó)作家米歇爾·克里夫的創(chuàng)作向我們揭示了二十世紀(jì)中葉牙買加所經(jīng)歷的苦難和面臨的社會(huì)問(wèn)題。
克萊爾·薩維奇是作者為描寫(xiě)牙買加殖民地而塑造的一個(gè)重要角色,她貫穿于克里夫的《田螺》(1984)和《沒(méi)有通往天堂的電話》(1987)兩部小說(shuō)中,它們共同構(gòu)成了克萊爾從年少到成人的完整故事。她是一個(gè)混血女孩,父親是英國(guó)貴族的后裔,來(lái)到牙買加成為一名種植園主,母親來(lái)自一個(gè)貧窮的混血家庭。上學(xué)期間,她從父親那里學(xué)習(xí)歐洲知識(shí),又從母親那邊了解牙買加本土文化。同時(shí),她目睹了父親和他的白人朋友如何殘忍地對(duì)待黑人仆人和其他黑人。這樣的雙重文化體驗(yàn)使克萊爾困于兩個(gè)群體之間,她既不被白人完全接納,又被黑人群體疏離。之后,她隨父母移民紐約,看到種族隔離和偏見(jiàn)的種種跡象,明白這里沒(méi)有留給像她這類“中間人”的空間。待到成年,她搬到英國(guó)并在倫敦大學(xué)深造,其間時(shí)?;氐窖蕾I加,了解到家鄉(xiāng)正在經(jīng)歷的諸多困難。她后來(lái)受到牙買加革命團(tuán)體的感召,投身革命事業(yè)。
克萊爾的成長(zhǎng)大致經(jīng)歷了五個(gè)階段:從《田螺》中童年時(shí)期的無(wú)意識(shí)內(nèi)化階段、青春期的認(rèn)知撕裂階段、轉(zhuǎn)折期的暴力頓悟階段,到《沒(méi)有通往天堂的電話》中跨國(guó)流散生活導(dǎo)致的自我異化階段和回歸牙買加后的政治覺(jué)醒階段。處于青少年時(shí)期的克萊爾,既崇拜自己的白人先輩,又親近黑種人的民間文化,因此她一直面臨身份的困境??巳R爾的一半特權(quán)氏族出身使她難以察覺(jué)那些隱形的權(quán)力邊界如何悄然塑造著她的生活;隨著在家族檔案中對(duì)自己混雜身世的意外發(fā)現(xiàn),她對(duì)白人祖父的殖民暴力和黑人祖母的屈服產(chǎn)生了雙重憎惡;在遭受了被規(guī)訓(xùn)而養(yǎng)成的中產(chǎn)階級(jí)慣性與對(duì)非洲文化記憶長(zhǎng)期壓抑之間的拉扯后,成年克萊爾對(duì)自己混血身份的認(rèn)知開(kāi)始由矛盾性內(nèi)化轉(zhuǎn)向革命性重構(gòu)。
《田螺》以少年時(shí)期的克萊爾視角,展現(xiàn)了牙買加及其牙買加人所經(jīng)歷的身份危機(jī),即殖民歷史遺留與民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)之間的文化撕裂。《沒(méi)有通往天堂的電話》以成年時(shí)期的克萊爾視角,延續(xù)《田螺》中的非線性敘事方式,展現(xiàn)了被殖民者無(wú)論在殖民地還是宗主國(guó)都無(wú)處所歸的困苦和掙扎。從《田螺》通過(guò)單一敘述展現(xiàn)殖民創(chuàng)傷到《沒(méi)有通往天堂的電話》通過(guò)多聲部敘事呈現(xiàn)反抗,克里夫?qū)崿F(xiàn)了從描述個(gè)人成長(zhǎng)史到書(shū)寫(xiě)民族精神的升華。
在全球化語(yǔ)境下,非洲、拉丁美洲和加勒比海地區(qū)的文學(xué)展現(xiàn)出獨(dú)特的“世界化”力量。它們既根植于自身豐富多元的文化傳統(tǒng),又具備超越地域限制的全球視閾,既講述本土經(jīng)驗(yàn)和故事,又探討人類共同面臨的議題。
作為世界文學(xué)的重要組成部分,這些地區(qū)的文學(xué)不僅同樣具有深厚的文化內(nèi)涵和藝術(shù)價(jià)值,而且在全球敘事中貢獻(xiàn)了不可替代的視角。它們本身就具備的優(yōu)秀文學(xué)品質(zhì)和全球影響力,證明了文學(xué)的價(jià)值不應(yīng)由地域和權(quán)力結(jié)構(gòu)決定,而應(yīng)取決于它的藝術(shù)成就和思想深度。在世界文學(xué)版圖中,非洲、拉丁美洲和加勒比海等地區(qū)的文學(xué),與歐美文學(xué)同樣重要,它們共同構(gòu)成了人類文明的多元表述。
(作者:侯潔,系清華大學(xué)人文學(xué)院在站博士后)
湖南省作家協(xié)會(huì) | 版權(quán)所有 : 湘ICP備05001310號(hào)
Copyright ? 2005 - 2012 Frguo. All Rights Reserved